跳到主文
部落格全站分類:居家設計
這句話本來應該是「テレビは中でも…」,顛倒順序之後會讓很多人摸不清楚它的意思,日文常常會看到這一類為了要強調而將主詞放到句子後面的語句,「でも」是空間範圍的助詞「で」加上並列的「も」,整句翻譯為「電視也在其中取代了報紙
devty's Blog
devty 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()